Hello,
I would like to request an update of several Ukrainian city names currently used in SimBrief.
Some locations appear to use outdated Russian transliterations or Soviet-era city names instead of the officially recognized English-language forms used internationally today.
Examples:
-
Kiev → Kyiv
-
Lvov → Lviv
-
Dnipropetrovsk → Dnipro
-
Kirovograd / Kirovohrad → Kropyvnytskyi
-
Odessa → Odesa
-
Kharkov → Kharkiv
-
Zaporozhye → Zaporizhzhia
-
Nikolayev → Mykolaiv
-
Rovno → Rivne
-
Cherkassy → Cherkasy
These are not simply alternative spellings.
The names above are consistent with:
-
Official Ukrainian government transliteration standards
-
The Ukrainian AIP
-
EUROCONTROL publications
-
IATA naming conventions
-
U.S. Board on Geographic Names standards
Relevant references:
https://mfa.gov.ua/en/correctua
https://www.iata.org/en/pressroom/pr/2019-10-25-01/
In addition, some entries such as Dnipropetrovsk and Kirovograd are no longer official city names and were legally renamed in 2016 to Dnipro and Kropyvnytskyi respectively.
As SimBrief is an aviation-focused platform, aligning these names with current international aviation and geographical standards would improve data accuracy and consistency.
Thank you for considering this request.